На Балканах есть поговорка: «Кто работает, тот делает ошибки». Но
когда дело доходит до денег, такое «правило» должно быть сведено к
минимуму, будь-то взаиморасчёты, или способы защиты банкнот и их внешний
вид. Деньги это «зеркало» государства и учреждения, выпустившего их.
Ошибки на деньгах часто подвергаются критике со стороны населения, и
снижают репутацию государства и эмитента денег. Если судить по купюрам
Министерства финансов КСХС, можно сказать, что Королевство сербов,
хорватов и словенцев не пользовалось авторитетом среди своих граждан.
1 декабря 1918 года Государство словенцев, хорватов и сербов (ГСХС) и
Королевство Сербия объединились и образовали Королевство сербов,
хорватов и словенцев (КСХС). Вскоре была введена в обращение временная
валюта — крона Королевства сербов, хорватов и словенцев (югославская
крона), обращавшаяся параллельно с динаром в соотношении: 4 кроны = 1
динар. В ноябре 1919 года были выпущены в обращение банкноты номиналом
1/2 и 1 динар (без надпечатки). 1 февраля 1919 года Министерство
финансов выпустило банкноты образца 1919 года в динарах, на которые
путём надпечатки был нанесён номинал в кронах: 1/2 динара — 2 кроны, 1
динар — 4 кроны, 5 динаров — 20 крон, 10 динаров — 40 крон, 20 динаров —
80 крон, 100 динаров — 400 крон, 1000 динаров — 4000 крон.
К сожалению, эти банкноты изобилуют орфографическими ошибками, когда
дело доходит до надписей на хорватском и словенском языках. Были они
случайными или преднамеренными, и знал ли о них король Петр I
Карагеоргиевич, читателям решать самим.
В 1920 году кроны были изъяты из обращения.
2 кроны на 1/2 динара, 1919.
Опечатка на аверсе банкноты. В хорватской надписи вместо слова
«FINANCIJA» напечатано сербское слово «FINANSIJA». В нижней части
банкноты — ошибка в надпечатке, вместо «КРУНЕ» написано «КУРНЕ».
4 кроны на 1 динаре, 1919.
Размер: 110х77 мм. Аверс: номинал, профиль
Милоша Обилича – сербского воина, который по некоторым данным убил
турецкого султана Мурада I в бою на Косовском поле в 1389 году.
Почитается как святой православной церковью; реверс: номинал, надписи на
французском языке.
Опечатки на аверсе банкноты. В словенской
надписи вместо слова «MINISTRSTVO» напечатано «MINISTERSTVO», а вместо
«KRALJESTVA» — «KRALJEVSTVA». Все банкноты содержат ошибки в надпечатке, вместо «КРУНЕ» написано «КУРНЕ».
20 крон на 5 динарах, 1919.
Размер: 110х77 мм. Аверс: номинал, профиль
Милоша Обилича – сербского воина, который по некоторым данным убил
турецкого султана Мурада I в бою на Косовском поле в 1389 году.
Почитается как святой православной церковью; реверс: номинал, надписи на
французском языке.
Опечатки на аверсе банкноты. В словенской
надписи вместо слова «MINISTRSTVO» напечатано «MINISTERSTVO», а вместо
«KRALJESTVA» — «KRALJEVSTVA». На некоторых банкнотах ошибка в надпечатке
— вместо «КРУНА» написано «КУРНА».
40 крон на 10 динарах, 1919.
Размер: 153х82 мм. Аверс: кузнец с молотом и наковальней; реверс: виноградная лоза.
Опечатки на аверсе банкноты. В надписях на всех языках после слова
«СЕРБОВ» нет запятых. В хорватской надписи вместо слова «FINANCIJA»
напечатано сербское слово «FINANSIJA». Словенская надпись правильна, но
название министерства финансов было написано по иной форме (по сравнению
с другими банкнотами).
80 крон на 20 динарах, 1919.
Аверс: пашущие крестьяне в поле; реверс: нива между снопами пшеницы.
Опечатки на аверсе банкноты. В надписях на всех языках после слова
«СЕРБОВ» нет запятых. В хорватской надписи вместо слова «FINANCIJA»
напечатано сербское слово «FINANSIJA».
400 крон на 100 динарах 1919.
Опечатки на аверсе банкноты. В словенской
надписи вместо слова «MINISTRSTVO» напечатано «MINISTERSTVO», а вместо
«KRALJESTVA» — «KRALJEVSTVA».
4000 крон на 1000 динарах, 1919.
Опечатки на аверсе банкноты. В словенской
надписи вместо слова «MINISTRSTVO» напечатано «MINISTERSTVO», а вместо
«KRALJESTVA» — «KRALJEVSTVA».
Исходя из вышесказанного, можно сделать вывод, что все первые
банкноты Королевства сербов, хорватов и словенцев имели орфографические
ошибки на купюрах всех номиналов. Почему чиновники, которым поручили
организацию печати банкнот, не приложили никаких усилий, чтобы сделать
надписи без опечаток, неизвестно по сей день.
Вольный перевод с хорватского.
|